नेपाली

पाठ तेह्र

criPublished: 2014-01-28 10:43:15
Share
Share this with Close
Messenger Pinterest LinkedIn

वर्षाः एक दम ठीक। "तपाईंकहाँ विशेष तिहुन/तरकारी के छ?"- "नी मन यौ शन मो थ स छाई?"

कमलः नी मन यौ शन मो थ स छाई?

पुरुषः खाउ या। नी शी ह्वान मा?

कमलः माथि हामीले फेरि वार्तालाप एक दोहर्‍याएर सुनायौं। "चप्स्टिक अर्थात ख्वाई च्" चाहिं खाना खाँदा प्रयोग गरिने चिनियाँ विशेषतायुक्त साधन हो। भरखरै चीन आउनुभएका अथवा चीनमा धेरै समय नबस्नुभएका विदेशीहरुलाई खाना खाँदा चप्स्टिकको प्रयोग गर्ने बानी हुँदैन। त्यसैले वैटर सोध्न आउँछः नी श्यू याओ ताउ ठ्रा मा? "के तपाईंलाई चक्कु र काँटा चाहिन्छ?"

कमलः नी श्यू याओ ताउ ठ्रा मा?

वर्षाः "श्यू याओ" को अर्थ "चाहिनु" हो।

वर्षाः "ताउ" को अर्थ "चक्कु" हो।

कमलः ताउ

वर्षाः "ठ्रा" को अर्थ " काँटा" हो।

कमलः ठ्रा

वर्षाः "मा" भनेको सहायक शब्द हो। यसले प्रश्न सोध्ने काम गर्छ।

कमलः मा

वर्षाः नी श्यू याओ ताउ ठ्रा मा?

कमलः "नी श्यू याओ ताउ ठ्रा मा?" "के तपाईंलाई चक्कु र काँटा चाहिन्छ?

वर्षाः अब हामी वार्तालाप दुइ सुनौं।

कमलः मलाई पनि थाहा छ, चिनियाँ चिया एकदमै प्रसिद्ध छ। मैले चिनियाँ साथीलाई दिउँसोको खाना खुवाउँदा उहाँहरुलाई कालो चिया चाहिन्छ कि चाहिदैन भनेर सोध्नचाहेको खण्डमा चिनियाँ भाषामा यसलाई कसरी भन्नुपर्छ?

वर्षाः तपाईं यसरी भन्न सक्नुहुन्छ- छिंग वन् नी याओ होंग ठ्रा मा?

कमलः छिंग वन नी याओ होंग ठ्रा मा?

वर्षाः "छिंग" – "कृपया"

कमलः छिंग

वर्षाः "वन्" – "सोध्नु"

कमलः वन्

वर्षाः "छिंग वन्" – "म सोध्नसक्छु कि"। शिष्टाचार भाव देखाउनका लागि चिनियाँहरु अरुसँग केही कुरा सोध्दा प्रायजसो वाक्यका अगाडि "छिंग वन" भन्ने वाक्यांशको प्रयोग गर्नेगर्दछन। उदाहरणका लागिः "छिंग वन, नी च्याओ शन् मो मिंग च्?" "छिंग वन, नी चो शन मो कोंग चो?"

कमलः छिंग वन्

वर्षाः "नी" – "तिमी वा तपाईं"

कमलः नी

首页上一页12345全文 5 下一页

Share this story on

Messenger Pinterest LinkedIn