नेपाली

पाठ छ

criPublished: 2014-01-28 10:37:46
Share
Share this with Close
Messenger Pinterest LinkedIn

कमलः ठीक भन्नुभयो। यो वाक्य एकदमै कामलाग्ने वाक्य हो। चिनियाँ भाषामा यसलाई कसरी भन्नुपर्छ नि?

वर्षाः हामी यसरी भन्छौं- नी शन् मो श् हौ यौ खोंग?

वर्षाः "नी" को अर्थ "तपाईं" हो।

कमलः नी

वर्षाः "शन् मो" को अर्थ "के" हो।

कमलः शन् मो

वर्षाः "श् हौ"को अर्थ " समय" वा "एक छिन" हो।

कमलः श् हौ

वर्षाः "यौ खोंग"को अर्थ "फुर्सद" हो।

कमलः यौ खोंग

वर्षाः अब एक पटक फेरि दोहर्‍याएर सिकौं-" तपाईंको कहिले फुर्सद छ?" लाई चिनियाँ भाषामा "नी शन् मो श् हौ यौ खोंग?" भन्नुपर्छ।

महिलाः ट्रौ मो

वर्षाः अनि त्यसपछि तपाईं तपाईंका साथीसँग भेट गर्न चाहनुहुन्छ। तपाईं कुन बेला र कुन ठाउँमा भेट गर्ने भन्ने बारेमा थाहा पाउन चाहनुहुन्छ। यसलाई चिनियाँ भाषामा यसरी भन्नुपर्छ- वो मन ची तेन् चेन् मेन्? चाई ना अर चेन् मेन्?

वर्षाः मलाई थाहा छ, एकै चोटि दुइवटा वाक्य सिक्नु तपाईंका लागि अप्ठ्यारो हुनसक्छ। त्यसैले म सर्वप्रथम तपाईंहरुका लागि व्याख्या गरौं है।

"वो मन्" को अर्थ "हामी" हो।

कमलः वो मन्

वर्षाः " ची" को अर्थ " कति" हो।

कमलः ची

वर्षाः "तेन्" को अर्थ "विन्दु" हो।

कमलः तेन्

वर्षाः " वो मन् ची तेन् चेन् मेन्?" यस वाक्यका अक्षरहरुको हिसाबबाट हेर्दा तिनको अर्थ यही हो- हामी कुन समयमा भेट्ने? त्यसको भावार्थबाट अनुवाद गर्दा त्यसको अर्थ हो- " हामी कहिले भेट्ने?"

कमलः वो मन ची तेन् चेन् मेन्?

वर्षाः चाई ना अर चेन् मेन्?

वर्षाः "चाई" भनेको नामयोगी शव्द हो। यसको अर्थ नेपाली भाषामा "मा" भनेजस्तै हो।

कमलः चाई

वर्षाः " ना अर" को अर्थ " कहाँ" हो।

कमलः ना अर

वर्षाः " चेन् मेन्" को अर्थ "भेट" हो।

वर्षाः यी शब्दहरु जोडेर चिनियाँ भाषामा यसरी भन्नुपर्छ- चाई ना अर चेन् मेन?

कमलः चाई ना अर चेन् मेन?

वर्षाः माथिका दुइवटा प्रश्नवाचक वाक्य " कुन समय र कहाँ भेट्ने" लाई चिनियाँ भाषामा यसरी भन्नुपर्छ-

首页上一页12345全文 5 下一页

Share this story on

Messenger Pinterest LinkedIn