पाठ अठार
सुपरमार्केट
वर्षाः सबैलाई नमस्कार। "दैनिक जीवनको चिनियाँ भाषा" कार्यक्रममा तपाईंहरुलाई स्वागत। म यस कार्यक्रमकी सञ्चालिका वर्षा।
कमलः नमस्कार सबैलाई। म कमल लम्साल।
वर्षाः अघिल्लो पाठमा हामीले भोजमा सहभागी भएर कति आनन्दका साथ मीठा-मीठा खानेकुराको स्वाद लिएका थियौं। हगी?
कमलः मलाई थाहा छ। अब हामी आज पनि पहिले झैं हामीले अघिल्लो पाठमा सिकेका महत्वपूर्ण वाक्यहरु दोहर्याएर सिकौं। कसो?
वर्षाः तपाईंले ठीक भन्नुभयो। "तपाईं पहिले" लाई चिनियाँ भाषामा "निंग शेन छिंग" भन्नुपर्छ।
कमलः निंग शेन छिंग। अलि विन्रमतापूर्वक प्रत्युत्तर दिंदा यसरी भन्नुपर्छ- पे ट्र मो ख छी!धेरै नम्र बन्नुपर्दैन।
वर्षाः ठीक। पे ट्र मो ख छी!अब हामी अघिल्लो पाठमा सिकेका मधुपान गर्दा बोलिने वाक्य दोहर्याएर पढौं। तपाईंलाई याद छ, पहिलो वाक्य "हाम्रो सफल सहयोगका लागि टौस्ट गरौं" लाई चिनियाँ भाषामा कसरी भन्नुपर्छ?
कमलः वै वो मन त ह चो ठ्रंग कोंग कान पै!
वर्षाः ठीक छ। "हाम्रो सफल सहयोगका लागि टौस्ट गरौं"।
"ह चो" " सहयोग"
कमलः ह चो
वर्षाः "ठ्रंग कोंग", "सफल"
कमलः छङ कोंग
वर्षाः "कान पै", "चेर्स"
कमलः कान पै
वर्षाः "हामी सबैको सुस्वास्थ्यका लागि टौस्ट गरौं" लाई चिनियाँ भाषामा "वै ता च्या त शन थी चेन खाँग कान पै!" भन्नुपर्छ।
कमलः वै ता च्या त शन थी चेन खाँग कान पै!
वर्षाः "शन थी" , "शरीर"
कमलः शन थी
वर्षाः "चेन खाँग", "सुस्वास्थ्य"
कमलः चेन खाँग
वर्षाः "कान पै", "कपको पींध देखिने गरी पिऔं"
कमलः कान पै। "वै ता च्या त शन थी चेन खाँग कान पै!", "हामी सबैको सुस्वास्थ्यका लागि टौस्ट गरौं"
वर्षाः अन्तिम वाक्यः "कान शे नी मन त र छिंग ख्वान ताई!"
कमलः "कान शे नी मन त र छिंग ख्वान ताई!" " तपाईंहरुको हार्दिक सत्कारका लागि धन्यवाद!"
वर्षाः " र छिंग", "उत्साह"
कमलः र छिंग
वर्षाः "ख्वान ताई", "शिष्टाचारयुक्त सत्कार"
कमलः ख्वान ताई
वर्षाः "कान शे नी मन त र छिंग ख्वान ताई!" " तपाईंहरुको हार्दिक अतिथि सत्कारका लागि धन्यवाद!"
कमलः कान शे नी मन त र छिंग ख्वान ताई!
वर्षाः अघिल्लो पाठमा सिकेको पूरा वार्तालाप सुनौं।–
कः निंग शे छिंग !
खः शे शे।
कः नी श् ख रन्, छिंग चो ट्र अर।
खः हाउ। पे ट्र मो ख छी।
कः वै वो मन त ह चो ठ्रंग कोंग कान पै !
खः वै ता च्या त शन थी चेन खाँग कान पै!
वार्तालाप चार
कः श् चेन पु चाउ ल, वो मन काई चौ ल। कान शे नी मन त र छिंग ख्वान ताई।
खः ह्वान यिंग नी मन यी हौ ठ्राँग लाई।
कमलः हामीले सिकेका विषयहरुको पुनरावलोकन आजलाई यत्ति नै। अब आजका मुख्य विषयहरुतिर लागौं।
आजका मुख्य विषयहरुः
छिंग वन यौ शी फा श्वै माई मा?
वी श्याँग थ्वै व्हो।
निंग त फा फ्याओ ताई लाई ल मा?
निंग कै थ्वै ल पा।
कमलः अहिले पैचिंगमा किनमेल गर्न निकै सजिलो छ। अन्तर्राष्ट्रिय क्षेत्रका धेरै नामी खुद्रा ब्यापारीहरुले पैचिंगमा आ-आफ्ना शाखा पसल खोलिसकेका छन्। साथै अन्तर्राष्ट्रिय प्रसिद्ध ट्रेड मार्काका सामानहरु पनि यहाँ किन्न पाइन्छ। त्यसैले चीन आउनुभन्दा अघि ठूला-साना पोका पारेर धेरै सामान ल्याउनु बेकार छ।
वर्षाः ठीक भन्नुभयो।
कमलः अब यदि म बिक्रेतासँग शेम्पु बेच्ने कि नबेच्ने भनेर सोध्न चाहन्छु भने चिनियाँ भाषामा यसलाई कसरी भन्नुपर्छ?
वर्षाः तपाईंले यसरी भन्न सक्नुहुन्छः छिंग वन यौ शी फा श्वै माई मा?
वर्षाः "छिंग", "कृपया"
कमलः छिंग
वर्षाः "वन", "सोध्नु"
कमलः वन
वर्षाः "यौ" , "छ"
वर्षाः "माई", "बिक्री"
वर्षाः "मा" एउटा प्रश्नवाचक सहायक शब्द हो जसलाई वाक्यको अन्त्यमा राखिन्छ।
कमलः छिंग वन यौ शी फा श्वै माई मा? "कृपया भन्नुहोस, यहाँ शेम्पु छ?"
वर्षाः अब आजको पहिलो वार्तालाप सुनौं-
वर्षाः "छिंग वन", "कृपया म सोधुं"
कमलः छिंग वन
वर्षाः "छिंग" भनेको मानबोधक शब्द हो। अरुलाई कुनै काम गराउन खोज्दा त्यसको प्रयोग गरिएको हुन्छ। जस्तै उदाहरणका लागि "छिंग चो", "छिंग ह ठ्रा"।
कमलः हजुर। मलाई थाहा भयो।
वर्षाः "यौ", "छ"
कमलः यौ
वर्षाः "शी फा श्वै", "शेम्पु"
वर्षाः छिंग वन यौ शी फा श्वै माई मा?
कमलः छिंग वन यौ शी फा श्वै माई मा?
पुरुषः च्यौ चाई छेन मेन त च्या च शाँग।
वर्षाः भरखरै हामीले पहिलो वार्तालाप दोहर्याएर सुनायौ।
कमलः माफ गर्नुहोस्। यस शेम्पुमा केही समस्या छ भनेर म यो फर्काउन चाहन्छु। यस वाक्यलाई चिनियाँ भाषामा कसरी भनिन्छ?
वर्षाः तपाईंले यसरी भन्न सक्नुहुन्छ- वो श्याँग थ्वै व्हो।
वर्षाः "वो", "म"
कमलः वो
वर्षाः "श्याँग", "चाहनु"
कमलः श्याँग
वर्षाः "व्हो", "सामान"
कमलः व्हो
वर्षाः अब हामी दोश्रो वार्तालाप सुनौं-
वर्षाः "वो श्याँग", "मलाई मन छ"
कमलः वो श्याँग
वर्षाः "थ्वै व्हो", "सामान फर्काउनु"
कमलः थ्वै व्हो
वर्षाः वो श्याँग थ्वै व्हो।
कमलः वो श्याँग थ्वै व्हो।
वर्षाः अब फेरि दोश्रो वार्तालाप सुनौं-
वर्षाः सामान्यतया सामान फर्काउनुपर्दा बिक्रेताले सोध्नसक्छ 'निंग त फा फ्याओ ताई लाई ल मा?' भनेर।
कमलः निंग त फा फ्याओ ताई लाई ल मा?
वर्षाः "निंग त", "तपाईंको"
कमलः निंग त
कमलः फा फ्याओ
वर्षाः "ताई", "ल्याउनु"
कमलः ताई
वर्षाः "लाई" भन्ने वाक्य क्रियाको पछाडि जोडिन्छ। यसले क्रियाको दिशा अभिव्यक्त गर्छ।
कमलः लाई
वर्षाः "ल" सहायत शब्द हो जसलाई वाक्यको अन्तमा राखिन्छ। यसबाट क्रिया समाप्त भएको अर्थ बुझिन्छ।
कमलः ल
वर्षाः " मा" प्रश्नवाचक सहायक शब्द हो।
कमलः मा
वर्षाः निंग त फा फ्याओ ताई लाई ल मा?
कमलः निंग त फा फ्याओ ताई लाई ल मा? "तपाईंले रसीद ल्याउनु भयो?"
कमलः ए, उक्त बिक्रेताले सामानमा त्यति ठूलो समस्या छैन भनेको छ, त्यसैले उ सामान फर्काउन मान्दैन। तर म अझै पनि फर्काउन चाहन्छु। यस्तो बेलामा मैले के भन्नुपर्छ?
वर्षाः यसरी भन्नुहोस्- निंग कै थ्वै ल पा।
कमलः निंग कै थ्वै ल पा।
वर्षाः "निंग" भनेको मानबोधक शब्द हो। "निंग" भनेको "तपाईं" हो। "नी" भनेको "तिमी" हो।
कमलः निंग
वर्षाः "कै" भन्ने शब्दको मौलिक अर्थ "दिनु" हो। तर यस वाक्यमा यो एउटा सहायक शब्द हो जसलाई क्रिया "थ्वै" फर्काउनुको अगाडि राख्दा जोड दिइन्छ।
कमलः कै
वर्षाः "थ्वै", "फर्काउनु"
कमलः थ्वै
वर्षाः "ल" एउटा सहायक शब्द हो। त्यसलाई क्रियाको पछाडि राख्नेगरिन्छ। त्यसले क्रिया टुंगिएको अर्थ बुझाउँछ। जस्तो कि "ट्र पन शु वो खान वान ल - यो किताब मैले पढिसकें"। "श्या ख ल – कक्षा सकियो"।
कमलः त्यसो भए "पा" नि?
वर्षाः यहाँनिर "पा" पनि सहायक शब्द हो। यसले वाक्यको अन्तमा राख्दा भावलाई झन् सुमधुर पार्ने भूमिका खेल्छ।
कमलः पा
वर्षाः निंग कै थ्वै ल पा।
कमलः निंग कै थ्वै ल पा। "तपाईं यो सामान फिर्ता लिनुहोस्"।
वर्षाः अब हामी आज सिकेका विषयहरु संक्षेपमा फेरि एक पटक दोहर्याऔं, अनि त्यसपछि आजका पूरा वार्तालाप सुनौं।
कमलः हस्। "छिङ वन" यहाँ "कृपया म सोधुँ, यहाँ शेम्पु बिक्रीमा छ?" लाई चिनियाँ भाषामा "छिंग वन यौ शी फा श्वै माई मा?" भन्नुपर्छ।
वर्षाः ठीक छ। छिंग वन यौ शी फा श्वै माई मा? "शी फा श्वै" को अर्थ "शेम्पु" हो।
कमलः शी फा श्वै
वर्षाः "माई" को अर्थ "बिक्री" हो।
कमलः माई
वर्षाः यदि तपाईंले सामान फर्काउन चाहने हो भने तपाईं यसरी भन्नसक्नुहुन्छ- वो श्याँग थ्वै व्हो।
कमलः वो श्याँग थ्वै व्हो। "म यो सामान फर्काउन चाहन्छु"।
वर्षाः "तपाईंले रसीद ल्याउनुभएको छ?" "निंग त फा फ्याओ ताई लाई ल मा?"
कमलः निंग त फा फ्याओ ताई लाई ल मा?"
वर्षाः "फा फ्याओ", "रसीद"
कमलः फा फ्याओ। अन्तमा मैले सामान फिर्ता लिन उनीहरुसँग ढिपी गरेको छु।
वर्षाः त्यसो भएमा तपाईंले यसरी भन्न सक्नुहुन्छ- निंग कै थ्वै ल पा
कमलः निंग कै थ्वै ल पा। "कृपया, तपाईं सामान फिर्ता लिनुहोस्"
वर्षाः अब आजका पूरा वार्तालापः-
पूरा वार्तालाप
वार्तालाप एक
महिलाः छिंग वन यौ शी फा श्वै माई मा?
पुरुषः च्यौ ई छेन मेन त च्या च् शाँग।
वार्तालाप दुइ
महिलाः ट्र क ख नङ व्हाई ल, वो श्याँग थ्वै व्हो।
पुरुषः निंग त फा फ्याओ ताई लाई ल मा?
महिलाः ताई ल।
वार्तालाप तीन
पुरुषः कै निंग व्हान यी क, शिंग मा?
महिलाः पु याओ ल, निंग कै थ्वै ल पा।
कमलः भरखरै हामीले आजका सबै वार्तालाप सुनायौं। तपाईंहरु सबैले बुझ्नसक्नुहुने आशा हामीले गरेका छौं। अब हामी आजको "चिनियाँ संस्कृतिका एक झलक"तिर लागौं।
विदेशी साथीहरु चीनमा यात्रा गर्न आउँदा सवारी साधनको प्रयोग गरुन, होटेलमा बसून वा सामान किनून, जे गरे पनि अवश्य नै विधिवत रसीद माग्नुपर्छ जसबाट आफ्नो उचित हक-हितको संरक्षण गर्नसकियोस। किनभने रसीद मालसामानको निःशुल्क मर्मत गर्ने, फेरिने वा गुण-स्तरका कारणले उत्पन्न वादविवादको निराकरण गर्ने महत्वपूर्ण प्रमाण हो। ट्याक्सी चढेर ओर्लनुभन्दा पहिले चालकसँग रसीद लिन नबिर्सनुहोस। केहीगरी तपाईंको सामान लिन बिर्सेर गाडीमा छोडेको भए तपाईंले रसीदमा उल्लेखित सूचनाअनुसार उक्त ट्याक्सी रहेको कम्पनीलाई टेलिफोन गर्नसक्नुहुन्छ र तपाईंको सामान खोजेर ल्याउन सक्नुहुन्छ।
सामान किन्दा पनि यस्तै गर्नुपर्छ। केहीगरी तपाईंले किन्नुभएको सामानको गुण-स्तरमा कुनै समस्या देखिएमा त्यो रसीद सामान फिर्ता गर्ने, फेर्ने वा मर्मत गर्ने एक मात्र प्रमाण हो। त्यसो भए रसीद कसरी पाउनुहुन्छ त? तपाईंले सामान किनिसकेपछि पसलका कर्मचारीलाई यसरी भन्नुहोस्- कृपया मलाई रसीद दिनुहोस्। हुन्छ? धन्यवाद"। ट्याक्सीमा पनि आफ्नो गन्तव्यमा पुगेपछि तपाईं चाकललाई यसरी भन्न सक्नुहुन्छः-"मलाई रसीद चाहिन्छ"।
वर्षाः हवस, आजको पाठ यत्ति नै। आजको पाठ टुंग्याउनुअघि म तपाईंहरुका लागि एउटा सानो प्रश्न राख्नचाहन्छु। "कृपया तपाईं फिर्ता लिनुहोस् न।" लाई चिनियाँ भाषामा कसरी भनिन्छ?
कमलः यस प्रश्नको उत्तर तपाईं हाम्रो ठेगाना Nepali service, CRI-6,China Radio International, P.O. Box 4216, Beijing, P.R. China वा सी.आर.आई. पोष्ट बक्स नँ-405 काठमाडौंमा पठाउनसक्नुहुन्छ। हामीलाई फेरि सुन्नका लागि https://nepal.cri.cn लग गर्नुहोला। चाइ च्यान।